Gemino ist unter den Top 35

Wir gehören erstmalig zu den 35 größten Sprachdienstleistern in Westeuropa. Das unabhängige Marktforschungsinstitut Common Sense Advisory hat dies in seiner jährlichen Untersuchung des globalen Übersetzungsmarktes festgestellt.

Schnurvorhang auf: Gemino @ tekom 2017

Letztes Jahr waren wir erstmalig auf der tekom-Jahrestagung in Stuttgart. Wir haben mit unserem etwas anderen Messestand einen Raum geschaffen, in dem wir mit unseren Besuchern in Ruhe hinterm Schnurvorhang sprechen konnten. Unser Lounge-artiger Stand ist so gut angekommen, dass wir auch dieses Jahr beim bewährten Konzept bleiben. Wir freuen uns über einen Gedankenaustausch zu...
Weiterlesen

Jenseits vom Wortpreis: Über den Wert von Sprachdienstleistungen

Sommerzeit, Ferienzeit – Zeit zum Nachdenken. Da kam die Elia-Konferenz in Genf mit Fokus auf Marketing und Vertrieb in unserer Branche gerade zur richtigen Zeit. Gemino-Geschäftsführer Christian Schwendy hat diese Veranstaltung als Elia-Vizepräsident mitorganisiert. Eine Premiere, was den Schwerpunkt auf Marketing und Vertrieb in unserem Geschäftsfeld angeht, aber auch im Hinblick auf das besondere Format:...
Weiterlesen

Erste Sales und Marketing-Konferenz für Sprachdienstleister vom 6. bis 7. Juli in Genf

Die European Language Industry Association (Elia) veranstaltet vom 6. bis 7. Juli 2017 in Genf eine Konferenz für Sales und Marketing Professionals. Die „ND Focus on Sales & Marketing“ richtet sich an alle Personen mit Sales- und Marketingaufgaben bei Sprachdienstleistern und ist die erste Konferenz der Branche, die strategisch wichtige Themen im Bereich Sales und...
Weiterlesen

Leitfaden für Ihren In-Country Review

Gemino stellt Ihnen eine universelle Grundlage als Leitfaden für Ihren In-Country Review zur Verfügung. Häufig holen unsere Auftraggeber Experten-Feedback zu unseren Übersetzungen in den Ländergesellschaften ein, beispielsweise bei lokalen Produkt- oder Marketingmanagern, die besonders vertraut mit den Zielmärkten sind. Dieses Feedback ist wichtig. Allerdings ist der Review-Prozess immer wieder eine Herausforderung. Insbesondere wenn das Feedback...
Weiterlesen

Einkauf von Übersetzungen: Bitte zentral

Wenn es keinen zentralen Einkauf von Übersetzungsleistungen im Unternehmen gibt, entstehen dem Unternehmen Mehrkosten. Außerdem leiden Qualität und Konsistenz. Ein Beispiel Die Marketingabteilung eines Unternehmens beauftragt die englische Übersetzung einer Broschüre bei Gemino. Die Marketingabteilung weiß jedoch nicht, dass die Kollegen der Tochtergesellschaft bereits eine ähnliche Marketingbroschüre bei einem anderen Sprachdienstleister zur Übersetzung ins Englische...
Weiterlesen

„Unglaublich hilfreich“ – Gute Gespräche beim Elia Together in Berlin

Am 23. und 24. Februar 2017 fand das Together-Event der European Language Industry Association (Elia) im Mercure Hotel MOA in Berlin statt. Together ist das einzige Branchen-Event, das speziell als gemeinsames Event für Sprachdienstleistungsunternehmen und freiberufliche Übersetzer konzipiert wurde. Wir von Gemino haben als Local Partner die Planung dieses Events unterstützt. Und freuen uns daher...
Weiterlesen

Dolmetschen: Einfach zuhören und verstehen

Dolmetschen ist die mündliche Übertragung einer Rede in eine oder mehrere Sprachen – und auch Teil des Leistungsangebots von Gemino. Wir möchten in diesem Beitrag einen Überblick über die verschiedenen Arten des Dolmetschens geben und die häufigsten Fragen zum Dolmetschen beantworten. Man unterscheidet 4 Arten des Dolmetschens Simultandolmetschen Die Dolmetscher übertragen das Gesprochene in Echtzeit...
Weiterlesen