Dolmetschen: Einfach zuhören und verstehen

Dolmetschen ist die mündliche Übertragung einer Rede in eine oder mehrere Sprachen – und auch Teil des Leistungsangebots von Gemino.
Wir möchten in diesem Beitrag einen Überblick über die verschiedenen Arten des Dolmetschens geben und die häufigsten Fragen zum Dolmetschen beantworten.

Man unterscheidet 4 Arten des Dolmetschens

Simultandolmetschen
Die Dolmetscher übertragen das Gesprochene in Echtzeit aus einer schalldichten Kabine. Die Teilnehmer hören die Verdolmetschung über Kopfhörer.

Konsekutivdolmetschen
Die Dolmetscher übertragen das Gesprochene zeitversetzt, indem sie dem Redner zuhören und Notizen machen, die sie anschließend wiedergeben. In der Regel erfolgt die Verdolmetschung in Abschnitten von 5-10 Minuten.

Flüsterdolmetschen mit technischer Unterstützung
Die Dolmetscher sitzen im Konferenzraum und übertragen das Gesprochene in Echtzeit über eine tragbare Anlage. Die Teilnehmer hören die Verdolmetschung über Kopfhörer.

Flüsterdolmetschen ohne technische Unterstützung
Die Dolmetscher übertragen das Gesprochene in Echtzeit und sitzen dabei zwischen den zwei bis maximal drei Teilnehmern, die die Verdolmetschung benötigen.

Hier können Sie eine Übersicht über die verschiedenen Dolmetscharten herunterladen.

Was ist der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen?

Ziel der Dolmetscher ist es, die mündliche Kommunikation zwischen Personen zu ermöglichen, die sich sonst nicht verstehen würden. Die Dolmetscher übertragen nicht bloße Worte, sondern eine Botschaft, wobei das Unausgesprochene wie Gestik, Denkmuster, kulturelle Gewohnheiten usw. eine genauso große Rolle spielt. Im Gegensatz zu Übersetzern arbeiten Dolmetscher direkt und interaktiv mit Redner und Zuhörer.

Warum benötigt man fast immer mindestens zwei Dolmetscher für eine Veranstaltung?

Dolmetschen ist eine Aufgabe, die ununterbrochen ein Höchstmaß an Konzentration erfordert. Dolmetscher arbeiten daher so gut wie immer zu zweit pro Sprachkombination, bei größeren Veranstaltungen sogar zu dritt. Sie arbeiten im Team und wechseln sich alle 30 Minuten ab. Allerdings macht der Dolmetscher dann keine Pause, sondern unterstützt den dolmetschenden Kollegen weiterhin.
In Sonderfällen kann der Dolmetscher allein arbeiten. Dann sollte die Veranstaltung allerdings nicht länger als zwei Stunden dauern.

Wie lange arbeitet ein Dolmetscher?

Dolmetschen ist eine sehr anstrengende Tätigkeit und erfordert hohe Konzentration. Daher müssen im Zeitplan genügend Pausen vorgesehen sein, sodass die Dolmetscher sich ausruhen und während des gesamten Einsatzes eine konstant hohe Qualität abliefern können. In der Regel wird nach 3 Stunden eine Pause von 90 Minuten eingelegt.

Weshalb muss man den Dolmetschern Infomaterial zuschicken?

Eine gute Vorbereitung ist das A und O für einen gelungenen Dolmetscheinsatz. Deshalb fragen wir relevante Informationen zum Dolmetscheinsatz mithilfe eines Fragebogens vorab ab.
Veranstaltungsrelevante Vorbereitungsmaterialien wie Agenda, Präsentationen, Hintergrundinformationen usw. sind für die Dolmetscher besonders wichtig. Sie können sich vorab in das Thema einarbeiten und so die unternehmensspezifische Terminologie übernehmen. Die Dolmetscher gehen selbstverständlich vertraulich mit sämtlichen Dokumenten um.

Was kostet ein Dolmetscher?

Die Preisgestaltung für Dolmetscheinsätze hängt von verschiedenen Faktoren ab. Zudem entstehen Kosten, die es bei Übersetzungsdienstleistungen nicht gibt. Zu beachten ist unter anderem:

Kurzfristigkeit
Je langfristiger ein Dolmetscheinsatz geplant werden kann, desto größer ist die Auswahl an Dolmetschern. Gute und kostengünstige Dolmetscher sind in der Regel früh ausgebucht.

Sprachkombination
Je ausgefallener die gewünschten Sprachen, desto kostspieliger die Dolmetscher.

Fachbereich
Je technischer bzw. komplexer das Thema der Veranstaltung, desto kostenintensiver wird der Dolmetscheinsatz, da sich unter anderem die Vorbereitungszeit im Tagessatz eines Dolmetschers widerspiegelt.

Veranstaltungsort
Die Reisekosten werden vom Auftraggeber übernommen. Diese beinhalten nicht nur die Fahrtkosten für die An- und Abreise, sondern auch die Ausfallzeit während der Reise. Des Weiteren kommen eventuell Übernachtung und Verpflegung hinzu.

Technik
Der Verleih von Dolmetschanlagen inklusive Anlieferung und Abholung ist ein separater Posten im Angebot. Die Preise variieren zwischen den verschiedenen technischen Möglichkeiten.

Warum sollten Sie einen Dienstleister beauftragen und sich nicht selbst kümmern?

Einen Dolmetscheinsatz zu organisieren heißt unter anderem:

  • über die nötige Dolmetschtechnik entscheiden,
  • Dolmetscher rekrutieren, die die gewünschte(n) Sprachkombination(en) sprechen und sich mit dem Fachgebiet auskennen,
  • die richtige Technik buchen und die Anlieferung, Installation vor Ort sowie die Abholung organisieren,
  • alle Beteiligten koordinieren.

Sparen Sie sich den Aufwand und konzentrieren Sie sich auf Ihre Veranstaltung und Ihre Gäste. Wir kümmern uns gern um den sprachlichen Erfolg Ihres Events.