Dolmetschen geht auch ohne Fernreisen

COVID-19 beeinflusst aktuell fast alle Bereiche unseres täglichen Lebens, nicht zuletzt die Art und Weise wie wir arbeiten. So sind spätestens seit den von der Bundesregierung empfohlenen Kontaktbeschränkungen viele Menschen ins Homeoffice ausgewichen und erledigen ihre Aufgaben jetzt mit den entsprechenden Tools aus der Distanz.

In der Übersetzungsbranche hat diese Digitalisierung schon vor längerer Zeit stattgefunden: digitales Arbeiten ist der absolute Regelfall. Mittlerweile erreicht die Umstellung aber auch eine der wenigen bislang noch „analogen“ Leistungen in unserer Branche: das Dolmetschen.

Meetings, Konferenzen und Präsentationen wurden auch vor der Coronakrise schon zusehends digital organisiert, insbesondere auf internationaler Ebene. Doch jetzt beschleunigt die Krise diesen Trend, und damit auch die Verbreitung von Ferndolmetschen (Distance Interpreting). Diese Form des Dolmetschens bietet Vorteile, nicht nur im Kontext andauernder Einschränkungen durch die Coronakrise: Mit Ferndolmetschen sind der Planungsaufwand und die Kosten für mehrsprachige Events erheblich geringer als bei einem Einsatz vor Ort.

Beim Ferndolmetschen ist Gemino wie in allen Dolmetschfragen Ihr kompetenter Partner. Unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher unterstützen Sie jederzeit bei Ihren mehrsprachigen Treffen und Gesprächen – auch aus der Ferne. Dabei nutzen sie alle gängigen Plattformen wie Skype, Zoom oder Teams, auf die Sie für Ihre Termine zugreifen, oder nutzen gegebenenfalls Alternativlösungen, wie beispielsweise Dolmetsch-Hubs – unabhängig von Ihrem Aufenthaltsort stehende Dolmetschkabinen, die sich beispielsweise durch Integration mit bestimmten Videokonferenzlösungen und eine besonders sichere und stabile Internetverbindung auszeichnen.

Sprechen Sie uns an – gerne beraten wir Sie, welche Lösung für Ihren Termin die jeweils geeignetste ist.