Über 60 % kürzere Laufzeiten bei Marketing-Übersetzungen für Carl Zeiss Microscopy

Die Verantwortlichen im Globalen Marketing eines Unternehmens stehen oft vor der Herausforderung, kreative Marketing-Inhalte möglichst schnell nach der Erstellung auch für die Nutzung in den Zielmärkten bereit zu stellen. Dabei müssen sie folgende Faktoren in Einklang bringen:

  • kreative freie Texte, die nicht übersetzt klingen,
  • prozesssichere toolbasierte Prozesse,
  • 100 % inhaltliche Konformität von Ziel- zu Ausgangstext.

Wir konnten bei Carl Zeiss Microscopy neben deutlichen Laufzeitverkürzungen auch die Qualität und Konsistenz über mehrere Dokumente hinweg wesentlich verbessern.

An welchen Stellschrauben haben wir gedreht? Ohne zu viel zu verraten: Das größte Potential für kürzere Laufzeiten liegt nicht in der Netto-Übersetzungsdauer (Übersetzung/Revision nach ISO 17100).

Wenn Sie wissen möchten, was genau wir gemacht haben, um die Laufzeiten um mehr als 60 % zu verkürzen, lesen Sie unsere Success Story. Sie können sie hier herunterladen.