Blog

Gemino @ MEDICA 2022

Gemino will have its own booth at MEDICA in Düsseldorf from 14 November to 17 November 2022. We are really looking forward to interesting conversations and meetings. With the increasing number of clients from the life science and medical technology sector, we have continuously expanded our specialization in this industry...
Read More

Gemino plans ISO 13485 certification for Q1 2023

As more and more of our clients belong to the life science industry, we are well aware of the basic requirements of ISO 13485 and know which of these requirements apply to our processes and services. ISO 13485 certification is therefore the next logical step. This certification will ensure that the provisions...
Read More

Gemino signs Charta der Vielfalt

Gemino has signed the Charta der Vielfalt, an employer initiative to promote diversity in companies and institutions. Gemino is committed to creating a work environment that is free of prejudice and guarantees the respect of all employees, regardless of age, ethnic origin and nationality, gender and gender identity, physical and...
Read More

Gemino climate neutral in 2021

Climate neutrality and sustainable growth have always been very important to Gemino. With the help of Planetly, we calculated our carbon footprint at the beginning of 2022 in accordance with the Greenhouse Gas Protocol (GHG). For 2021, we offset 68 t of CO2 and received a certificate of climate neutrality...
Read More

Meet Gemino at MEDICA 2021 in Düsseldorf

MEDICA is the world’s leading medical trade fair. It will be held this year from 15 to 18 November on-site in Düsseldorf and with an integrated online program. Due to early planning and the unclear COVID situation, we decided against having a booth this year. However, we will be there...
Read More

Efficient in-country reviews – a question of knowledge

In-country reviews can be challenging to implement in translation processes: Are we talking about changes or corrections? What specifications apply? Who should be involved? And, above all, are they really necessary? Gemino has answers to these questions and this article will demonstrate how insights can be gained even from basic,...
Read More

A good translation is a good translation is often a mistake

Thoughts on the much-used word “quality” and how ISO certifications help What is a “good” translation? One in accordance with ISO 17100 specifications? An incredibly fast one? An inexpensive one with few flaws? One that uses specific tools? One that also reflects the nuances of the source text? What does...
Read More

The triangular semiotic monster

or A plea for contemporary terminology work So, you’re standing at the gas station vacuuming crumbs off the car floor and thinking to yourself: “This is easy, why do I always wait until I hit the car wash to do this? What I do instead is keep brushing crumbs off...
Read More

ATTENTION, UPDATE

Every time a document is updated, it can bring a whole slew of consequences, making the translation step both time-consuming and costly. It is possible, however, to minimize the risks involved in the multilingual translation of updated documents. Gemino understands the workflows required when translating updates and where the limits...
Read More

Elia Together: virtual, and yet together

Last week the virtual Together Event of the European Language Industry Association (Elia) took place. Together is the only industry event specifically conceived as a joint event for both language service providers and freelance translators. Our Partner Manager Nina Kosel was thrilled, because organizers and participants managed to bring a...
Read More

New job ads for our Berlin Office

We are currently looking for candidates for the following positions: Linguist*in für sprachübergreifende Qualitätssicherung Übersetzer*in für Marketing – Zielsprache KO, PL oder CZ Übersetzer*in für Marketing – Zielsprache DE Junior-Projektkoordinator*in DTP Specialist For more details please see here.

Interpreting without traveling long distances

COVID-19 currently affects almost all areas of our daily life, not least the way we work. Since the introduction of contact restrictions by the German government, at the latest, many people have switched to working from home and now carry out their tasks from a distance using the appropriate tools....
Read More

New job ads for our Berlin Office

We are currently looking for candidates for the following positions: Linguist*in/Übersetzer*in für die französische Sprache Junior-Projektkoordinator*in DTP Specialist For more details please see here.

What’s going on behind the curtain?

This year, we attended the tekom conference as exhibitors for the fourth time in a row. And just as in previous years, attendees who weren’t yet familiar with our booth cast a lot of curious glances our way! Why? Because we once again invited thought-provoking visitors to join us for...
Read More

Gemino has renewed its SCHEMA certification

In spring this year, Gemino renewed its SCHEMA certification as a translation service provider, having first acquired it in December 2014. Our certification measures mean that our clients can expect a high degree of accuracy and reliability. This is because they can of course rely on our 25-year expertise as...
Read More

New job ads for our Berlin Office

We are currently looking for candidates for the following positions Übersetzer/in (Englisch-Deutsch)   DTP Specialist   Junior-Projektleiter/in For more details please see here.

Gemino @ tekom 2018

Thank you to everyone who visited our booth for your time and interest! Once again, we had many interesting discussions behind the string curtain plus a wonderful get-together to celebrate our 25th anniversary.

25 years of Gemino: good company and a wonderful celebration

On 14 September, we marked Gemino’s 25th anniversary together with friends and translation partners. Our Managing Director, Christian Schwendy, opened the celebration with a look back on the company’s history and some special acknowledgments. After that, the party began in earnest in the delightful ambiance of our Berlin venue. It...
Read More

String Curtain-Up for: Gemino @ tekom 2018

After two successful tekom trade fair appearances, we’re returning this year with our unusual booth and hope to continue our “conversations behind the string curtain”. Once again, we’ll create a calm, comfortable retreat in the heart of the trade fair’s hustle and bustle – somewhere we can discuss matters over...
Read More

How to keep marketing translations strictly marketing

A balancing act between creativity and reproducibility Global companies expect the translation of their marketing messages to be not only correct, but also culturally adapted and well formulated. This goes beyond pure technical translation and requires special cultural sensitivity, linguistic skill and, last but not least, creativity. In order to...
Read More

Gemino is once again in Western Europe’s Top 40

For the second time in a row, we belong to the 40 largest language service providers in Western Europe. This is what emerges from the Who’s Who in Language Services and Technology: 2018 Rankings published by Common Sense Advisory, the independent market research institute. The success of our customers is...
Read More

Strategy in the anniversary year 2018

This year our Berlin team met for the traditional ‘strategy day’ in the inspiring atmosphere of St. Oberholz in Berlin-Mitte, just a few minutes’ walk from our office. It may only be a minor change of location, but this was important to give grand ideas and thoughts more free space...
Read More

To certify, or not to certify, that is the question

Gemino Managing Director Christian Schwendy on the decision to target ISO 17100 certification Quality management, quality standards and certification – what significance do these have for a language service provider? In our industry, the need for quality is undisputed. But what exactly does “quality” mean? Crudely speaking, quality is when...
Read More

25 years of Gemino

In 2018, we will be celebrating the company’s 25th anniversary. Gemino was formed in 1993 as a two-man operation when its founders, Stephan Bettzieche and Christian Schwendy, received their first assignment: to translate the FrameMaker software for the German-speaking market. 25 years and many millions of translated words later, Gemino...
Read More

Kaffeekranz with substance

Why sitting down with stakeholders helps us drive efficiency and quality for our medical technology client Our clients expect high-quality translations. Quickly, simply and with a minimum of fuss. For many of our customers we work practically undetected in the background – simply working to make our customers’ lives easier....
Read More

International Translation Day – now recognized by the UN

This year, the United Nations has officially declared 30th September International Translation Day. The UN acknowledges the role of professional translators in connecting nations and fostering peace, understanding and development. 30th September is the anniversary of the death of Saint Jerome who translated the bible into spoken Latin and is...
Read More

Gemino is in the top 35

We belong to the top 35 largest language service providers in Western Europe. The independent market research company Common Sense Advisory has determined this in its annual global assessment of the translation market.

String Curtain-Up for: Gemino @ tekom 2017

Last year, we made our first appearance at the tekom annual conference in Stuttgart. Our rather unusual fair stand created a space where we could talk to our visitors in peace behind a string curtain. Our lounge-style booth was so well-received that we have elected to use this proven concept...
Read More

Guide to your in-country review

Gemino provides you with a universal foundation as a guide for your in-country review. Frequently our clients get expert feedback regarding our translations from their in-country subsidiaries, for example from local product or marketing managers who are particularly familiar with the target markets. This feedback is important. However, the review...
Read More

Purchasing translations: preferably centrally

When translation services are not purchased centrally within a company, then the company incurs additional costs. Plus, quality and consistency are compromised. An example A company’s marketing department orders an English translation of a brochure from Gemino. The marketing department, however, does not know that colleagues at a subsidiary have...
Read More

Interpreting: Simply Listen and Understand

Interpreting is the oral translation of a speech into one or several languages – and part of Gemino’s service. In this article we will give an overview of the different types of interpreting and answer frequent questions on interpreting. There are 4 different types of interpreting Simultaneous Interpreting Interpreters render...
Read More